23 октября 2018 года в 11:35

81 раздражающее выражение в русском языке

Ниже интервью с этим Аствацатуровым (простыня) и, собственно, евойный список (картинка внизу).
Писатель и филолог Андрей Аствацатуров составил список слов и выражений в русском языке, которые больше всего раздражают. В составлении списка помогали друзья и читатели Аствацатурова. Мы попросили прокомментировать "список раздражающих слов" профессора кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. Герцена Валерия Ефремова.
- В списке раздражающих слов есть англицизмы "каршеринг", "инжиниринг". Чем плохо?
- Слово "каршеринг" неприятно для русского уха, все эти р-ш-р. Тем более что на английском оно звучит проще: кашерин. Жаль, что у нас не нашли этому слову аналога: слово "аренда" тут не подойдет. Русский человек вообще не любит инговые окончания - они воспринимаются как варваризмы, потому что у нас нет такого звука. Мы не говорим "боксинг" - осталось "бокс". И керлинг тоже с трудом приживается.
- Шопинг прижился.
- Шопинг нужно оставить в словарях, потому что явление такое есть, и для него нужно название. Шопинг ведь не просто сделка по купле-продаже, а времяпрепровождение - с гуляньем по магазину и изучением предложения. Можно весь день заниматься шопингом и ничего не купить. Если явление исчезнет (по оптимистичному прогнозу - из-за интернет-торговли, а по пессимистичному - из-за возврата в советское прошлое), тогда и слово не понадобится.

Слово "толерантность" - нужное и важное. В русском языке оно не является синонимом слова "терпимость", хотя и представляет собой точный его перевод. В нашем понимании терпимость - это согласие мириться с каким-то явлением, при этом кривясь от досады. В слове "толерантность" этого плохого компонента нет.
- А лук, то есть look, в значении "образ"?
- Это хипстеры его растиражировали. Мне самому не нравится это слово, оно, скорее всего, и не приживется. Потому что это слово у нас и так перегружено значениями: лук - оружие и лук - растение. Плюс омофон - луг.
- А вот кальки с иностранного "наслаждайтесь вашим кофе" или "заниматься любовью"?
- Фраза "наслаждайтесь вашим кофе" - и реклама и калька. Из американского варианта английского языка. Звучит в самом деле очень выспренно, потому что наслаждаться можно музыкой и картиной. Это очень сильные чувства. Нелепо и пошло наслаждаться молоком или другим напитком.
"Занимайтесь любовью" - это известный хиппарский лозунг Make love not war. А может, и буквальный перед с французского - там тоже есть выражение faire l'amour. Фраза многих раздражает - а все потому, что в нашем языке нет слов для обозначения репродуктивных практик. "Практики", кстати, тоже оказались в списке. Не использовать же нам глагол "совокупляться", он еще хуже. Но и глагол "заниматься" тоже в итоге опошлили. Любовь - это не танцы и не математика, и заниматься ею невозможно. То же можно сказать про саморазвитие.
- Есть в списке слова из рекламы: "дизайн, вдохновленный природой", "прекрасный выбор!", "невозможно переоценить", "встречайте новое мыло".
- Язык рекламистов страшно далек от русского. Много калек, много антропоморфных игр: когда неодушевленные предметы подаются как одушевленные. Помните шутку: теперь мы знаем, как выглядят туалетные микробы? Встречать можно дорогого гостя. Приравнивать к нему мыло - это значит разрушить даже не языковые, а мировоззренческие позиции.
- Вас чем раздражает объявление в метро "Не забывайте свои вещи"?
- Объявление о своих вещах раздражает, потому что: а) забывают, естественно, вещи: не детей же; б) разумеется, свои, а на бабушкины.
- А вот плеоназмы, то есть излишества - "очень прекрасный", "самый оптимальный".
- Для гламурных цыпочек такие фразы выглядят естественными, но лучше все-таки говорить грамотно.
Эти же цыпочки любят использовать слова "на позитиве" и "больше позитива" - а вот они раздражают чрезвычайно, потому что нарушают самые каноны словообразования. Я еще помню, как слова "негатив" и "позитив" старались не использовать даже при обозначении фотоснимков. Говорили: позитивный снимок и негативный снимок. А теперь "позитив" зажил своей жизнью и оброс предлогами. Звучит это и безграмотно, и жаргонно.
В том же ряду стоят слова "функционал" и "экстрим" - типичные примеры адъективных существительных, которые образованы от прилагательных. В русском языке это было не принято вплоть до конца ХХ века. Сначала появилось слово "электричка". Ладно, "электрический поезд" - это и правда долго. Потом - "открытка" вместо открытого письма. А потом - понеслась, одна придумка за другой.
Оборонка, молочка, канцелярка - это, не побоюсь этого слова, просто зашквар. Одна русская мадемуазель недавно мне похвасталась, что отдыхала "на Лазурке".
Кстати, слово "придумка", которое я тут употребил, таких эмоцией не вызывает. Потому что оно-то произошло от глагола.
- Чем плохи "доброго времени суток", "куча фактов", "я такая"?
- Все эти фразы удачно звучали, когда их произносили в первый раз, но со временем истаскались.
- Действительно раздражающие - "сколько много", "мы подготовили для вас различные активности", "улыбнуло".
- Это простая безграмотность. Есть слова, которые не могут использоваться во множественном числе - но используются. И вообще, как бы ни старались аниматоры, активности нельзя подготовить. В том же списке есть фраза "У вас прекрасный волос" - тут противоположная ошибка. Да, так любят говорить парикмахеры - но не только. Я сам слышал, что в Вологодской области могут сделать комплимент - сказать: "Какой у вас прекрасный волос". Но, может, и правда не стоит тащить это в повседневную речь.
Слову "волнительный" в значении "волнующий" уже никак не меньше ста лет. Это актерский сленг, такой же, как выражение "служу на театре". Но людям из публики это слово может не нравиться. Как и слово "шедеврально", потому что шедевр всегда уникален и бесценен и не может использоваться как камертон.
Слово "улыбнуло" тоже отдает попыткой отшкалировать эмоции. Вроде как не порадовало и не восхитило, а так - случайно улыбнуло. С некоторой натяжкой можно сказать, что шутка улыбнула вон того ребенка, но употребляют-то в значении "улыбнуло меня", а это уже ни в какую.
- Сочетание "вкусно написано" (оно есть в списке) - на самом деле плохое?
- "Вкусно написано" - эта кинестетическая метафора выглядит вполне пристойно, если ею не злоупотреблять.
- Фразы, раздражающие, видимо, угодническими интонациями: "Что я могу для вас сделать?", "Что еще для вас?"
- Интеллигенцию всегда коробила эта картина: официант в жестком прогибе и с полотенцем через локоть. Тут следует помнить, что в советские годы сервиса как такового у нас не было. Не было у официантов и своих тактик и оборотов. Когда настало время качественного общепита и сотрудники начали любезничать, возникла лакуна в словах и выражениях. Ее требовалось заполнить. Можно было оставить "чего изволите", но заменили на "что я могу для вас сделать".
- "На созвоне", "я подсел на эту музыку", "по ходу" - вы к какому роду ошибок отнесете?
- Зачем люди говорят заведомо безграмотную фразу? Во-первых, так может проявляться региональный диалект. Во-вторых, предлог "на" обладает повышенной продуктивной активностью. Вне зависимости от содержания, фраза получается очень весомой.
Вот слово "чуйка" из списка мне не нравится: отдает блатным сленгом (в словарях тюремного жаргона его, кстати, нет. - Н.А.). Слово "пацан", впервые прозвучавшее в "Педагогической поэме" Макаренко, несет в себе двойную нагрузку: это отсылка и к возрасту, и к социальному положению. Возможно, учащемуся академической гимназии неприятно, если его назовут пацаном. Но вообще слово "пацан" имеет право на существование.
- Повсеместно теперь говорят "крайний" вместо "последний".
- Выражение "крайний" вместо "последний" пошло от суеверных летчиков. Сейчас им активно пользуются люди мирных профессий: например, вице-губернатор как-то назвал очередной крестный ход последним, потом поправился: "Извините, крайний". Здесь мы имеем такую же "логику просторечия", как и в случае с дурацким глаголом "присаживайтесь". Многие боятся говорить "садитесь", чтобы избежать шуток на тюремные темы, и советуют присаживаться, хотя этот глагол выражает неполноту действия. Словом, все вывернулось наизнанку: нормальное слово стало обозначать жаргонизм, а жаргонное употребляют в значении нормального.
"Подсел на" - идет из 90-х годов. Сначала было выражение "сесть на иглу". Потом метафору расширили: например, Россию обвиняли в том, что она подсела на нефтяную иглу. Сейчас про иглу никто уже не вспоминает, а выражение "подсесть" - осталось.
- Куча мимимишных слов - "вкусняшки", "обнимашки", "утибозимой", "умничка", "дорогой мой человечек"...
- Словечки, которые раздражают мужскую половину населения и без боли воспринимаются женской. Хотя лично знаю одного брутального кавказца, работающего следователем, у которого "утибоземой" (т.е. "у ты боже мой") не сходит с языка.
- Фраза "я тебя услышал" звучит оскорбительно: типа "отвали".
- "Я тебя услышал" для меня ассоциируется с тренингами психологического роста. Так психологи давали понять, что они не только уловили слова, но проникли в их глубинный смысл. У нас вообще в речь стали активно добавлять термины из психоанализа. Характеристика "у него куча комплексов" выдается автоматически, а попроси говорящего назвать хоть один классический комплекс по Фрейду - и он стушуется.
Сюда же запишем слова "садист" и "мазохист", которые употребляются по поводу и без повода, хотя это сугубо психиатрические термины.
- А вот "взять курс" (не про корабль) - вас раздражает?
- Про навигационные термины ничего плохого сказать не могу. Мы ведь используем метафору "путеводная звезда", и никого это не коробит.
- Есть лишние слова - "вот как-то так", "пока-пока", "вот это вот всё".
- Мне нравятся эти ритмичные выражения, которые звучат как барабанная дробь, пусть даже там есть пара лишних слов. Фраза "пока-пока", разумеется, калька с английского bye-bye. Но само слово "пока" в значении "пока не увидимся" первым стал использовать Достоевский, так что все претензии к нему.
- А фальшь в словах "если честно" чувствуете?
- "Если честно" - своеобразный маркер лжи, причем какой-то детский. Как и "между нами говоря". Мне не нужно обкладывать свои фразы такими оборотами, если я собираюсь сказать чистую правду. А "здорово здесь оказаться" - звучит выморочно и искусственно.
- Кура и греча - вдруг в списке оказались, но мы же в Петербурге этим гордимся.
- То, что "кура" и "греча" есть только в Петербурге, считают многие, но это миф. "Кура" возникла только потому, что слово "курица" во множественном числе теряет суффикс. Вернее, слово "курицы" у нас тоже есть, но почему-то обозначает девушек. А птицы - это куры.




Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Почему жену надо брать из другого города Задом наперед Кроссовки сирийского беженца Подарок Исповедь пивного алкоголика Видимо, уже накипело... Интересные были времена Рассказ Зиновия Гердта Как программист продуктовый магазин создавал Этих котят пришлось спасать прямо в зоомагазине ценой работы и зарплаты Зимой женщины делятся на два вида: красивые и нормальные Шнобелевская премия за 2020 год