31 января 2020 года в 07:47

Переносы по слогам, от которых стоило бы отказаться

В русском языке (и не только) часто используются переносы по слогам. И рекламщики, к сожалению, тоже этим иногда пользуются. Правда, даже тогда, когда это становится невероятным фейлом. Примеры таких переносов вы и увидите в этом посте.










































Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Все познается в сравнении СССР 60х 10 знаменитых работ от фотошопера, который исполняет желания клиентов слишком буквально Подборка забавных твитов из серии Забавные комментарии из социальных сетей Спокуха, я все починил Демотиваторы 15 циничных иллюстраций от канадского художника, который показал, как сильно мы зависим от гаджетов 25 отборных шуток про ревущий 2020-й Когда в теле мордоворота живет хрупкая принцесса 20 драматических кадров из серии Очень неожиданные встречи с животными