14 мая 2018 года в 14:52

Подстава: победительницу "Евровидения" назвали "коровой"

Премьер-министр Израиля Беньямин Нетаньяху поспешил поздравить соотечественницу, победившую на конкурсе, но автоматический перевод с иврита перевел сообщение очень своеобразно: "Ты настоящая корова!" Конечно, внешность девушки далека от модельных параметров, но конфузить официальное лицо все-таки не стоило.            







Победительницей конкурса "Евровидение", проходившем в этом году в Лиссабоне, стала израильтянка Нетта с композицией Toy, набравшая 529 баллов после голосования жюри и зрителей. Премьер-министр страны Нетаньяху в своем поздравительном твитте назвал ее "капара", то есть "милая", "дорогая". Твиттер, видимо, не очень хорошо осведомлен в тонкостях иврита - автоматический перевод обращения  смутил фанатов певицы из России.    


Пользователи обратили внимание на ошибку и поспешили объяснить жителям других стран, что официальное лицо вовсе не проехалось по внешности девушки, а, напротив, высказало ей свое уважение и любовь.    



Loading...

Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Фотографии с богатым историческим прошлым со всего мира В Санкт-Петербурге В Самаре депутату пришлось отстреливаться от агрессивных приезжих Серийный убийца проституток раскололся в своих преступлениях Архитектор утверждает, что это  Сибиряк превратил жизнь своей Меган Бартон Хансон на фото в Instagram Охранник ночного клуба отправил девушку в нокаут за пощечину Вы можете купить этот Ferrari всего за 250 долларов, правда зарегистрировать его не получится Приколы и картинки 08.09.2023 «Я - бюджетная и неприхотливая женщина»: дама рассказала, во сколько обходится её содержание мужу Вылазь, Бобик: охотничий пёс решил спрятаться от опасности в необычном месте