14 мая 2018 года в 14:52

Подстава: победительницу "Евровидения" назвали "коровой"

Премьер-министр Израиля Беньямин Нетаньяху поспешил поздравить соотечественницу, победившую на конкурсе, но автоматический перевод с иврита перевел сообщение очень своеобразно: "Ты настоящая корова!" Конечно, внешность девушки далека от модельных параметров, но конфузить официальное лицо все-таки не стоило.            







Победительницей конкурса "Евровидение", проходившем в этом году в Лиссабоне, стала израильтянка Нетта с композицией Toy, набравшая 529 баллов после голосования жюри и зрителей. Премьер-министр страны Нетаньяху в своем поздравительном твитте назвал ее "капара", то есть "милая", "дорогая". Твиттер, видимо, не очень хорошо осведомлен в тонкостях иврита - автоматический перевод обращения  смутил фанатов певицы из России.    


Пользователи обратили внимание на ошибку и поспешили объяснить жителям других стран, что официальное лицо вовсе не проехалось по внешности девушки, а, напротив, высказало ей свое уважение и любовь.    



Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Утопленница, спасшая тысячи жизней Попугайчик поет 5 звездных пар, которые все никак не решаются пожениться В Кисловодске обрушилась стена и завалила припаркованные автомобили «Ау, вы обалдели?!»: в Подмосковье ветерану пришёл счёт на электричество на 23 миллиона рублей Подборка интересных и веселых картинок 26.10.21 Мужчина снимал на видео девушек в примерочный в ТЦ, его поймали Ледяная горка в Харбине И снова о культурке...«Крепко сидите?» Свадьба - самый запоминающийся день в жизни! Последние роли Миронова, Янковского и других выдающихся актеров советского кино Как любителям удалось раскрыть преступление 30-летней давности, с которым не справились профессионалы?