3 августа 2018 года в 14:48

Как иностранцы переводят вывески для русских туристов

Никто и не спорит, что русский язык - сложен для изучения и восприятия. Видимо, поэтому по всему миру встречаются уморительно переведенные вывески, инструкции, меню и тому подобные вещи.            





1. Это не просто игрушка, как может показаться на первый взгляд. Особенно впечатляет последнее предложение в описании.






2. Главное, что персонал предупредили об этом.






3. А что такое "гуки"? И почему их нельзя мыть в загадочной субстанции для питья под названием "ьоду"?





4. Не ходите в эту аптеку. Уж больно у нее название говорящее.





5. Любители мяса должны быть спокойны: они точно получат тут желаемую еду.





6. Интересно, что имелось в виду изначально под словом "погремушка"?





7.  Где-то здесь точно есть ошибка.





8. Почти все правильно! Хотя бы картинка смысл поясняет, уже хорошо.





9. Огромный список неведомых зверей из тридевятого царства.





10. Интрига!





11. Неизвестность должна сильно напугать, решили составители плаката.





12. Сети быстрого питания иногда способны очень удивлять.





13. Что принял тот человек, который это написал?






14. Зато сразу понятно, что к чему.




Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться:


Смотри также

Юмор и шутки от пользователей социальных сетей Ретро фотографии 3D-рисунки на асфальте которые стали достопримечательностями Смешные комментарии из социальных сетей Подборка неловких переписок с неожиданным финалом Не самый удачный кадр Лучше гелика может быть только тюнингованный гелик В этом бассейне не поплаваешь Фотографии, доказывающие, что размер имеет значение Порядок употребления спиртных напитков в армии Видео наблюдение за картошкой Подсказки для экономии денег, жилых метров и пространства в ванной